Arborescence des pages

Comparaison des versions

Légende

  • Ces lignes ont été ajoutées. Ce mot a été ajouté.
  • Ces lignes ont été supprimées. Ce mot a été supprimé.
  • La mise en forme a été modifiée.

...

  • Français (langue par défaut)
  • Anglais (code langue = en)
  • Espagnol (code langue = es)
  • Allemand (code langue = de)
Contenus statiques
  • Allez dans le Allez dans le répertoire /src/main/resources/i18n/candidat : vous trouverez le fichier candidat-messages.properties. Il s'agit des messages de l'accueil de l'application ou à destination du candidat. Pour internationaliser ce fichier, copiez le, puis renommez le en ajoutant "_code langue" à la suite du fichier. Par exemple, si vous voulez le traduire en langue anglaise, copiez le puis renommez le en candidat-messages_en.properties. Éditez le et pour chaque élément modifiez la traduction avec la langue concernée.
    répertoires /src/main/resources/i18n vous trouverez un fichier à renommer : messages.sample.properties à renommer en messages.properties. Il s'agit des messages personnalisés de l'établissement. Les messages contenus dans ce fichier écrasent les propriétés des autres fichiers. 
    • Par exemple, le fichier candidat-messages.properties contient la propriété "universite.title". En l'ajoutant dans le fichier messages.properties il vous sera possible d'écraser cette propriété et donc le nom de l'établissement de l'application. Ce fonctionnement a été mis en place pour faciliter l'installation de l'application. Lors d'une nouvelle installation, vous n'aurez qu'à récupérer le fichier messages.properties de votre ancienne installation et le copier dans le répertoire i18n.
    • Pour internationaliser ce fichier, copiez le, puis renommez le en ajoutant "_code langue" à la suite du fichier. Par exemple si vous voulez le traduire en langue anglaise, copiez le puis renommez le en message_en.properties. Éditez le et pour chaque élément modifiez la traduction avec la langue concernée.

  • Allez dans le répertoire /src/main/resources/i18n/candidat : vous trouverez le fichier candidat-messages.properties. Il s'agit des messages de l'accueil de l'application ou à destination du candidat. Pour internationaliser ce fichier, copiez le, puis renommez le en ajoutant "_code langue" à la suite du fichier. Par exemple, si vous voulez le traduire en langue anglaise, copiez le puis renommez le en candidat-messages_en.properties. Éditez le et pour chaque élément modifiez la traduction avec la langue concernée.

Les messages contenu dans le dossier backoffice ne sont pas destinés à être internationalisés.

Contenus dynamiquesRendez vous directement dans l'application
Dossier candidatDe la même manière que vous avez internationalisé le fichier de message, vous pouvez dupliquer le template servant à la génération du dossier candidat en lui ajoutant "_code langue" à la suite du fichier. Par exemple si vous voulez traduire le dossier candidat en langue anglaise, dupliquez le fichier dossier_export_template.docx situé dans /src/main/resources/template/ et renommez le en dossier_export_template_en.docx. Éditez le et adaptez suivant la langue désirée.