...
Contenus statiques - Messages personnalisés | Il s'agit des messages personnalisés de l'établissement. Les messages contenus dans ce fichier écrasent les propriétés des autres fichiers.
Pour internationaliser ce fichier, copiez le, puis renommez le en ajoutant "_code langue" à la suite du fichier. Par exemple si vous voulez le traduire en langue anglaise, copiez le puis renommez le en message_en.properties. Éditez le et pour chaque élément modifiez la traduction avec la langue concernée. | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Contenus statiques - Messages candidat |
Vous trouverez dans le répertoire source le fichier candidat-messages.properties. Il s'agit des messages de l'accueil de l'application ou à destination du candidat. Pour internationaliser ce fichier, copiez le dans le répertoire destination, puis renommez le en ajoutant "_code langue" à la suite du fichier. Par exemple, si vous voulez le traduire en langue anglaise, copiez le puis renommez le en candidat-messages_en.properties. Éditez le et pour chaque élément modifiez la traduction avec la langue concernée. Les messages contenu dans le dossier backoffice ne sont pas destinés à être internationalisés. | ||||||||||||
Contenus dynamiques | Rendez vous directement dans l'application | ||||||||||||
Template pdf | De la même manière que vous avez internationalisé le fichier de message, vous pouvez dupliquer un des template d'édition pdf en lui ajoutant "_code langue" à la suite du fichier. Par exemple si vous voulez traduire le dossier candidat en langue anglaise :
Puis dupliquez le fichier dossier_export_template.docx et renommez le en dossier_export_template_en.docx. Éditez le et adaptez le suivant la langue désirée. |
...