Installation avant la version 2.5.0
La personnalisation n'est possible que pour SOLUTION 2 (voir 2. Installation initiale).
Si vous avez opté pour SOLUTION 1, passez directement à la partie 4. Déploiement.
Tous les fichiers de personnalisation sont renommés en xxx.sample.extension de manière à ne pas les écraser lors des mises à jour de l'application.
3.1 Charte graphique
Modification du logo |
|
---|---|
Changement des couleurs |
|
Changement de la taille de police moyenne de l'application (DÉCONSEILLÉ) |
|
3.2 Templates d'édition pdf
Dossier candidat
- Renommez le fichier /src/main/resources/template/dossier_export_template.sample.docx en dossier_export_template.docx
- Ouvrez le fichier /src/main/resources/template/dossier_export_template.docx
Lettre d'admission (à partir de V2.2)
- Renommez le fichier /src/main/resources/template/lettre_adm_export_template.sample.docx en lettre_adm_export_template.docx
- Ouvrez le fichier /src/main/resources/template/lettre_adm_export_template.docx
Lettre de refus (à partir de V2.2)
- Renommez le fichier /src/main/resources/template/lettre_refus_export_template.sample.docx en lettre_refus_export_template.docx
- Ouvrez le fichier /src/main/resources/template/lettre_refus_export_template.docx
A partir de la v2.3.0 vous pouvez ajouter une lettre de refus par diplôme. Voir https://www.esup-portail.org/wiki/x/A4B7JQ évolution #6498
Info
Vous pouvez modifier l'apparence du fichier ainsi que le déplacement d'éléments. Voir la documentation ici : 7. Gestion des templates d'édition pdf
3.3 Internationalisation
Les éléments inter-nationalisables sont :
- Les contenu statiques
- Les contenus dynamiques (se fait directement dans l'application)
- Les templates d'édition pdf : le dossier candidat, la lettre d'admission (à partir de v2.2), la lettre de refus (à partir de v2.2).
Quatre langues ont été prévues dans l'application et peuvent être activées ou désactivées directement dans l'application (voir page "Langues" dans l'administration) :
- Français (langue par défaut)
- Anglais (code langue = en)
- Espagnol (code langue = es)
- Allemand (code langue = de)
Contenus statiques |
Les messages contenu dans le dossier backoffice ne sont pas destinés à être internationalisés. |
---|---|
Contenus dynamiques | Rendez vous directement dans l'application |
Template pdf | De la même manière que vous avez internationalisé le fichier de message, vous pouvez dupliquer un des template d'édition pdf en lui ajoutant "_code langue" à la suite du fichier. Par exemple si vous voulez traduire le dossier candidat en langue anglaise, dupliquez le fichier dossier_export_template.docx situé dans /src/main/resources/template/ et renommez le en dossier_export_template_en.docx. Éditez le et adaptez suivant la langue désirée. |
Installation à partir de la version 2.5.0
3.1 Charte graphique
Modification du logo | Astuce Plutôt que de copier ces fichiers avant l'installation, vous pouvez les placer directement dans le dossier des ressources externes sur le serveur (voir 2. Installation initiale - ressources-externes) et vous affranchir de cette étape pour les futures installations. SOLUTION 1
SOLUTION 2
|
---|---|
Changement des couleurs | SOLUTION 1 : Impossible avec ce type d'installation SOLUTION 2
|
Changement de la taille de police moyenne de l'application (DÉCONSEILLÉ) | SOLUTION 1 : Impossible avec ce type d'installation SOLUTION 2
|
3.2 Templates d'édition pdf
Astuce
Plutôt que de copier ces fichiers avant l'installation, vous pouvez les placer directement dans le dossier des ressources externes sur le serveur (voir 2. Installation initiale - ressources-externes) et vous affranchir de cette étape pour les futures installations.
Emplacement des fichiers
Dossier candidat
SOLUTION 1
- Ouvrez le fichier /WEB-INF/classes/template/dossier_export_template.docx et éditez le si besoin
SOLUTION 2
- Renommez le fichier /configuration/template/dossier_export_template.sample.docx en dossier_export_template.docx
- Ouvrez le fichier /configuration/template/dossier_export_template.docx et éditez le si besoin
Lettre d'admission
SOLUTION 1
- Ouvrez le fichier /WEB-INF/classes/template/lettre_adm_export_template.docx et éditez le si besoin
SOLUTION 2
- Renommez le fichier /configuration/template/lettre_adm_export_template.sample.docx en lettre_adm_export_template.docx
- Ouvrez le fichier /configuration/template/lettre_adm_export_template.docx et éditez le si besoin
Lettre de refus
SOLUTION 1
- Ouvrez le fichier /WEB-INF/classes/template/lettre_refus_export_template.docx et éditez le si besoin
SOLUTION 2
- Renommez le fichier /configuration/template/lettre_refus_export_template.sample.docx en lettre_refus_export_template.docx
- Ouvrez le fichier /configuration/template/lettre_refus_export_template.docx et éditez le si besoin
Vous pouvez également ajouter une lettre de refus par diplôme. Voir Changelog_2.3.0#6498.
Info
Vous pouvez modifier l'apparence du fichier ainsi que le déplacement d'éléments. Voir la documentation ici : 7. Gestion des templates d'édition pdf
3.3 Internationalisation
Astuce
Plutôt que de copier ces fichiers avant l'installation, vous pouvez les placer directement dans le dossier des ressources externes sur le serveur (voir 2. Installation initiale - ressources-externes) et vous affranchir de cette étape pour les futures installations.
Les éléments inter-nationalisables sont :
- Les contenu statiques
- Les contenus dynamiques (se fait directement dans l'application)
- Les templates d'édition pdf : le dossier candidat, la lettre d'admission (à partir de v2.2), la lettre de refus (à partir de v2.2).
Quatre langues ont été prévues dans l'application et peuvent être activées ou désactivées directement dans l'application (voir page "Langues" dans l'administration) :
- Français (langue par défaut)
- Anglais (code langue = en)
- Espagnol (code langue = es)
- Allemand (code langue = de)
Contenus statiques - Messages personnalisés | Il s'agit des messages personnalisés de l'établissement. Les messages contenus dans ce fichier écrasent les propriétés des autres fichiers.
SOLUTION 1
SOLUTION 2
Pour internationaliser ce fichier, copiez le, puis renommez le en ajoutant "_code langue" à la suite du fichier. Par exemple si vous voulez le traduire en langue anglaise, copiez le puis renommez le en message_en.properties. Éditez le et pour chaque élément modifiez la traduction avec la langue concernée. |
---|---|
Contenus statiques - Messages candidat | SOLUTION 1
SOLUTION 2
Vous trouverez le fichier candidat-messages.properties. Il s'agit des messages de l'accueil de l'application ou à destination du candidat. Pour internationaliser ce fichier, copiez le, puis renommez le en ajoutant "_code langue" à la suite du fichier. Par exemple, si vous voulez le traduire en langue anglaise, copiez le puis renommez le en candidat-messages_en.properties. Éditez le et pour chaque élément modifiez la traduction avec la langue concernée. Les messages contenu dans le dossier backoffice ne sont pas destinés à être internationalisés. |
Contenus dynamiques | Rendez vous directement dans l'application |
Template pdf | De la même manière que vous avez internationalisé le fichier de message, vous pouvez dupliquer un des template d'édition pdf en lui ajoutant "_code langue" à la suite du fichier. Par exemple si vous voulez traduire le dossier candidat en langue anglaise : SOLUTION 1
SOLUTION 2
Puis dupliquez le fichier dossier_export_template.docx et renommez le en dossier_export_template_en.docx. Éditez le et adaptez le suivant la langue désirée. |