La personnalisation n'est possible que pour SOLUTION 2 (voir 2. Installation initiale).
Si vous avez opté pour SOLUTION 1, passez directement à la partie 4. Déploiement.
Tous les fichiers de personnalisation sont renommés en xxx.sample.extension de manière à ne pas les écraser lors des mises à jour de l'application.
3.1 Charte graphique
Modification du logo |
|
---|---|
Changement des couleurs |
|
Changement de la taille de police moyenne de l'application (DÉCONSEILLÉ) |
|
3.2 Dossier candidat
- Renommez le fichier /src/main/resources/template/DossierTemplate.sample.docx en DossierTemplate.docx
- Ouvrez le fichier /src/main/resources/template/DossierTemplate.docx
Vous pouvez modifier l'apparence du fichier ainsi que le déplacement d'éléments.
Attention les variables sont transmises par l'application au template grâce à des champs "Fusion". Pour ajouter un champs il ne suffit pas taper comme texte "$candidature.Adresse", il faut utiliser le menu Insertion->QuickPart->ChampsFusion et placez le Nom du champs à "$candidature.Adresse".
Attention aux champs #if et #end, ils permettent d'afficher le texte contenu entre ces deux balises suivant une condition.
3.3 Internationalisation
Les éléments inter-nationalisables sont :
- Les contenu statiques
- Les contenus dynamiques (se fait directement dans l'application)
- Le dossier candidat
Quatre langues ont été prévues dans l'application et peuvent être activées ou désactivées directement dans l'application (voir page "Langues" dans l'administration) :
- Français (langue par défaut)
- Anglais (code langue = en)
- Espagnol (code langue = es)
- Allemand (code langue = de)
Contenus statiques | Allez dans le répertoires /src/main/resources/i18n vous trouverez 4 fichiers à renommer :
Pour internationaliser un des ces fichier, copiez le, puis renommez le ajoutant "_code langue" à la suite du fichier. Par exemple si vous voulez traduire le fichier message.properties en langue anglaise, copiez le puis renommez le en message_en.properties. Éditez le et pour chaque élément modifiez la traduction avec la langue concernée. |
---|---|
Contenus dynamiques | Rendez vous directement dans l'application |
Dossier candidat | De la même manière que vous avez internationalisé les fichiers de messages, vous pouvez dupliquer le template servant à la génération du dossier candidat en lui ajoutant "_code langue" à la suite du fichier. Par exemple si vous voulez traduire le dossier candidat en langue anglaise, dupliquez le fichier DossierTemplate.docx situé dans /src/main/resources/template/ et renommez le en DossierTemplate_en.docx. Éditez le et adaptez suivant la langue désirée. |